Tras la publicación del libro "Gas venenoso contra Abdelkrim. Alemania, España y la guerra del gas en el Marruecos español (1922-1927)", que se añade al registro de documentos históricos, me parece ocasión para agradecer a todos los traductores, investigadores y autores, que han hecho el gran esfuerzo de traducir y publicar este tipo de libros que tratan la historia del Rif hasta ahora destinada al entierro.Por supuesto, todo tiene su propio nombre, y envío mi especial agradecimiento a los traductores, Hassan Al-Ghallabzori y Abdul-Majid Amouri, por su traducción de este libro, que nos acerca a los traumáticos acontecimientos en el Rif causantes del cáncer que asoló a hombres y mujeres rifeños, tras el uso de armas químicas contra ellos.A éstos y a los que les precedieron les corresponde traducir y escribir otros libros para que los pueblos conozcan nuestra historia, así como para rebatir tantos artículos tergiversados y libros corruptos que triunfan sobre el colonialismo y ofenden a la valiente resistencia.Hago un llamado a los familiares de nuestros símbolos históricos en el nombre de Dios primero, la patria, el Rif y los sacrificios de nuestros antepasados que sacrificaron su sangre en aras de la libertad y la dignidad, para que levanten el telón sobre los documentos y memorandos disponibles sobre la época, y que de hecho se han convertido en propiedad de toda la humanidad. Ello en orden de que los investigadores y autores conserven minuciosamente nuestra memoria colectiva, pues ningún pueblo puede alcanzar su libertad ni una nación puede construir su futuro con su historia amputada.
domingo, 24 de abril de 2022
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comments:
Publicar un comentario